• $9,2391
  • €10,8116
  • 531.189
  • 1432.8
6 Mayıs 2013 Pazartesi

Neft Fonu'nun Türkiye ilgisi

Bakü'deki Büyükelçimiz Alper Coşkun anlatıyor: "Azerbaycan'ın petrolü var ama 10-15 yıl sonra rezervlerinin biteceği tahmin ediliyor. Gelecek nesillerin garantisi olarak 'neft fonları' var. 35 milyar dolarlık bu fonlar Türkiye dahil olmak üzere dünyanın her yerinde yatırım yapıyor."
Her ne kadar iki ülke arasındaki ticaret hacmi 4 milyar dolar civarında seyretse de.
Global krizde, Türkiye, Azeriler için de 'güvenli bir liman' oldu.
Türkiye'deki Azeri sermayeli ilk yatırım şirketi olan Invest AZ, faaliyetlerine başlıyor. Azeri sermayesini önümüzdeki günlerde Türkiye'de daha çok göreceğiz.

Kardeşin kardeşe ettiği

Bakü Havaalanı'nda 20 kadar gazeteci, İstanbul Shopping Fest İcra Kurulu Başkanı Vahap Küçük (LC Waikiki'ninsahibi) ve İcra Kurulu üyesi, Birleşmiş Markalar Derneği Başkanı Hüseyin Doğan (Ramsey'in ortağı), İstanbul Shopping Fest Genel Müdürü Füsun Tavus ile 'şokumuzu' yaşıyoruz. Bakü Havaalanında vize alabilmek için yeni uygulamaya göre 'fotoğraf' gerekiyormuş. Hiçbirimizde yok. Bir pasaport görevlisi gayet kaba, bankoya vuruyor, bağırıyor. Geri dönen uçağa yetişsek bari derken, Türkiye Büyükelçiliği devreye giriyor.
Bu arada verilen vize de 60 günlük, tek girişlik. Avrupa'da, ABD'de bile Türkiye'den gidenlere bu kadar sınır konmuyor.
Bir araya geldiğimizde Büyükelçi Alper Coşkun'a yakınanlar oluyor.
"Şaşırmadım" diyor ve ekliyor:
"Münferit, işini bilmez insanların uygulaması var. Yoksa devletin talimatı böyle değil. Onların amacı dünyaya açılmak. Türkiye'de de daha çok tanınmak istiyorlar" diyor.
Bir de şunu söylüyor: "Devlet Başkanlığına ileteceğim."

Azeri Türkçesi'nde 'yahşi' güzelleşmiş

Bakü'ye ilk kez 1992 başında gitmiştim. 'Demir Perde'nin yıkılmasından sonra Türk Cumhuriyet'lerinin 'yokluk' çektiği, kürk mantoyla 'Dandy' sakızın yan yana satıldığı günler. Bakü son 10 yılda çok değişti, son birkaç yıldır da Azeri Türkçesi.
Azeriler, İstanbul Türkçesi'nin fazla ağdalı, Farsça, Arapça ve Fransızca ile fazla 'dejenere' olduğunu savunur. Öz Türkçe kendilerinin konuştuğudur.
Azeri Türkçesi'nde en sevdiğim kavramlardan biri 'özür isterem'di. Dikkat ettim, Bakü'de 'özür dileyenler' epey artmış.
'Yahşi'nin yerini de 'güzel', daha doğrusu 'gözel' almış.
Epey Azeri'ye sordum, dediler ki:
"Özellikle gençler İstanbul Türkçesi'ni konuşmaya başladı."
Niye mi?
"Sabah akşam Türk dizilerini izliyorlar da ondan."

Kravatı nasıl sakladın?

Azeri Türkçesinde bazı kelimelerin kullanımı da bizden farklı. 20 yıl önce, Hazar Denizi'nde kıyıya bağlı bir gemi-restorana gitmek istedik. Görevli ısrarla "Bağlıdır" diyor. Biz de kıyıda kalmak istiyoruz. Epey sonra anladık, 'bağlıdır', kapalı demekmiş.
Bu seyahatte de İstanbul Shopping Fest Genel Müdürü Füsun Tavus'unbaşına geldi. Küçük bavulunda ne olduğunu soran gümrük görevlisine "Kravat" diyor. "Hediye etmek için 30 kravat var." Gümrük görevlisinin gözleri fal taşı gibi açılmış. "Nasıl sığdırdın? Aç bakacağım" diyor. Biz yine 'münferit kötü muamele' diye düşünürken, günahını aldığımızı aldık. Meğerse kravat Azeri Türkçesi'nde 'yatak'mış.

<p>Türkiye'nin attığı önemli adımlar  dünya medyası tarafından yakından izleniyor. Birçok ünlü düşün

“Türkiye yükselen ağır sıklet”

21. yüzyılın en iyi dizisi seçildi

Cumhurbaşkanı Erdoğan, Nijerya Cumhurbaşkanı ile ortak basın toplantısı düzenledi

Mersin'de TURKOVAC Faz-3 çalışması kapsamında gönüllüler aşılanıyor