• $8,4119
  • €9,9926
  • 489.62
  • 1408.81
29 Temmuz 2020 Çarşamba

Nurtopu gibi ‘cocoon'umuz oldu!

Kültür sanat dünyasının önemli aktörlerinden Contemporary Istanbul Vakfı'nın yeni mekanı ‘Cocoon’ Zeytinburnu’nda açıldı.

Büyükyalı Fişekhane’de konumlanan yeni sanat mekanı, vakfın kültür ve eğitim faaliyetlerine ev sahipliği yapacak.

Mekanının ilk etkinliği ise ‘Kozayı Örmek’ adlı bir sergi.

21 Eylül’e kadar açık olan sergide 16 sanatçının 50 eseri yer alıyor.

Sergide farklı kuşaklardan sanatçıların heykel, enstalasyon, yeni medya, seramik, fotoğraf, resim, rölyef gibi türlerde çalışmaları bulunuyor.

KOZA DURURKEN NEDEN COCOON?

Peki ama tarihi bir dokunun içinde yer alan mekanın adı neden Türkçe bir isim değil de, ‘Cocoon’ gibi aşina olmadığımız bir kelime.

Hayır mesele, İngilizce bir kelimeye aşina olmak değil!

Mesele, yabancı kelime hayranlığı?

Epeyce zaman önceydi.

Bir Fransız bakan, İngilizce konuşulan bir ülkede düzenlenen uluslararası bir toplantıda kürsüdeki konuşmasını İngilizce yaptı diye, salondaki Fransızlar tarafından porteste edilmişti.

Bir Fransız bakan nasıl olurdu da kendi dilinde değil, yabancı dilde konuşmayı tercih ederdi!

Fransızlar salonu terk etti.

Bu korumacı tavrı birz Türkçe için gösteriyor muyuz?

Elbette kocaman bir hayır!

Giydiğimiz baskılı tişört yazılarından tutun da marka ve mekan isimlerine kadar her yer, her tabela yabancı kelime kaynıyor.

Denizde kum bizde yabancı kelime...

Kimsenin Türkçe hassasiyetinden bahsettiği yok.

Plaza Türkçesi (yarı Türkçe yarı İnglizce) almış başını gidiyor.

Salgın yasaklarının olduğu bir dönemdi. Kafeler kapalı...

Bir gün yolda yürüyorum; elinde kağıt bardak kahveyle yürüyen bir genç gördüm.

Ona, ‘Nereden kahve alabilirim’ diye sordum.

Falanca otelin kafesinde ‘take-away’ satıyorlar dedi.

Yani... Kafede oturamıyorduk ama kahveyi alıp yolumuza devam edebiliyorduk.

Bu durum o Türk gencinin ağzında ‘take-away’ olmuştu.

İstanbul’un çiçeği burnunda en yeni sanat mekanının adı ‘Cocoon’.

Ne demek cocoon?

Koza demek.

Koza denildiği zaman hafızamızda ne çok şey çağrışım yapıyor...

Çünkü yaşayan, iç dünyamızda karşılığı olan bir kelime.

Dil hafızadır.

Peki cocoon dediğimiz zaman hafızamızda hangi anlamlar belirecek; onda bize ait olan ne var?

Yok ama illa yabancı isim olacak?

Niye...

Verilecek cevap belli; sanat evrensel, Cocoon’u açan Contemporary İstanbul uluslararası bir sanat kuruluşu.

İstanbul merkezli bir sanat kuruluşu, sanat mekanın adını cocoon koyuyorsa, dillere destan o İstanbul Türkçesi’ni nasıl koruyacağız?

Bu konuda Fransızlar kadar hassas olamaz mıyız’ diye sormak çok mu ‘tutucu’ bir davranış olur?

İşte böyle böyle Türkçe’nin sırtına bir hançer daha... bir hançer daha...

<p>Fetullahçı Terör Örgütü (FETÖ) mensupları şafak vakti güvenlik güçlerinin baskınlarıyla uyandı. A

FETÖ'ye şafak operasyonu

Orman yangınlarında yaralanan hayvanlar tedavi ediliyor

Uluabat Gölü, yeşile büründü

Çevre ve Şehircilik Bakan Yardımcısı Suver, Van'da incelemelerini sürdürüyor