• $7,3076
  • €8,7771
  • 403.228
  • 1535.76
11 Şubat 2021 Perşembe

Genç Safahat

Edebiyatımızın ve Türkçe'nin anıt eserlerinden Mehmet Akif Ersoy'un şiir kitabı Safahat, aradan geçen yüz yıla yakın zamandan beri hep gündemde oldu.

İstiklal şairimizin bu eseri, Türkiye'de en çok basılan ve her evde bulunan, bulunması gereken bir kitap...

1928'deki Harf Inkılabı sonrası, bugünkü nesiller olarak, Osmanlı Türkçesi ile yazılmış eserleri okuyamıyoruz.

Alfabe değişikliğinin yanı sıra zengin Türkçemiz 'sadeleştirme' adı altında pek çok kez budandı.

Eserlerinde Türkçe'nin uğradığı 'kıyımları' en net biçimde anlatan isimlerden biri de D. Mehmet Doğan...

Köklü ve zengin Türkçe'nin nasıl tahrip edildiğini anlamak için Doğan'ın son kitaplarından biri olan 'Türkçe'nin Cenaze Töreni' (Yazar Yayınları) adlı eserini okumanızı öneririm.

Doğan, kitabında, 1. Dil Kurultayı'ndan hareketle, plansız, esassız bir şekilde Türkçe'ye yapılan darbeleri salahiyetle anlatıyor.

Ancak bu günkü asıl konumuz, yine D. Mehmet Doğan tarafından hazırlanan 'Genç Safahat' çalışması...

Mehmet Akif Ersoy'un Safahat adlı başyapıtı, gençlerin rahat anlayacağı şiirlerden oluşan seçki halinde 'Genç Safahat' adıyla yayınlandı.

Yazar Yayınları'ndan çıkan Genç Safahat'te, büyük Safahat kitabının özü diyebileceğimiz şiirler seçilmiş.

Aslında Safahat'teki şiirlerin önemli bir kısmı bugün de gençler tarafından kolaylıkla anlaşılabilecek şiirler.

Dolayısıyla kitaptaki şiirlerin hiçbiri sadeleştirilerek verilmemiş; sadece, gençlerin sözlüğe bakarak zaman kaybetmemesi için, anlaşılamayan kelimelerin manaları şiirin yanına konulmuş.

Bu sayede, şiirleri okuyanlar gözünü kaldırmadan anlamadığı kelimenin mânâsını görebiliyor ve okumada kesintiye yol açılmamış oluyor.

Genç safahat, aynı zamanda ortaöğretim çağındaki gençlerin ilgisini çekecek resimlerle süslenmiş.

Kitaptaki çizgiler ise Erhan Dündar imzasını taşıyor.

Dileriz, yeniden basılan Genç Safahat'ı okuyan gençler, bu pınardan kana kana içmek ve Safahat'ın tamamını okumak isteyecektir.

AMİN MAALOUF İLE SÖYLEŞİ

Doğu ile Batı kültürü arasında köprü yazarlardan biri olan Amin Maalouf, kitapları entelektüel çevrelerde ses getiren yazarlardan biri.

Lübnan asıllı olmasına rağmen eserlerini Fransızca kaleme alan ve bu ülkede yaşayan yazar sekiz yıl aradan sonra yeni bir romanla çıkageldi.

'Empedokles'in Dostları' adlı roman Ali Berktay tarafından Türkçe'ye de çevrilerek, Yapı Kredi Yayınları arasından çıktı.

Yapı Kredi Kültür Sanat ise sıcağı sıcağına yazar ile bir söyleşi programı hazırladı.

Maalouf ile canlı yayında çevrimiçi düzenlenen sohbet programı bugün saat 18:00'de Yapı Kredi Kültür Sanat'ın YouTube kanalından ücretsiz olarak izlenebilecek.

Edebiyat severlere duyurulur.

<h3>ÇALIŞANLAR İSTİFA METNİ YAZARKEN DİKKAT!</h3><p>'Kısa Çalışma Ödeneği'nin biteceğinin açıklanmas

Kısa çalışma sonrası çalışanlar nelere dikkat etmeli?

Çorum'da 7 bin 291 litre sahte içki ele geçirildi

İstanbul'da yüzde 50 kapasiteyle kafe ve restoranlar ilk müşterilerini aldı

Yeni normalleşme süreciyle okullarda yüz yüze eğitim başlandı! İşte ilk kareler