KAAN KAVUŞAN
kaan.kavusan@aksam.com.tr
Tam da ‘Osmanlı’da futbol’ konulu araştırma yapmak istediğim sırada, Twitter’da beni takip eden bir hesap dikkatimi çekti. Hesabın adı osmanlıgazeteleri, sitesinin adresiyle osmanlıgazeteleri.com’du. Siyasetten spora kadar geniş bir yelpazede Osmanlı gazetelerinden çevrilen günümüz Türkçesiyle sunulan metinler vardı. Yazarlar kısmındaysa Ömer Seyfettin ve Mehmet Akif Ersoy’un yazıları dikkat çekiyordu. Ben de sorularımı yöneltmek üzere sitenin kurucusu Şeref Küçükateş’e ulaştım.
Sizleri biraz tanıyabilir miyiz?
Ben, Şeref Küçükateş 1986 İstanbul doğumluyum. Aslen Tekfurdağ’lıyız. Osmanlıca'yle alakalı ilk merakım babaannemin Mızraklı İlmihali'yle başladı. İmam Hatip’teki hocamın etkisiyle bu merakım okuma çalışmalarına döndü ve bu çalışmalar bugüne kadar devam etti. Geçen yıl liseden Osmanlıca bilen iki arkadaşımla yaptığımız görüşmede Osmanlıca bilgimizi pratiğe dökme kararı aldık. Ve Osmanlıca gazeteler üzerine ciddi araştırmalar kararı aldık.
Ne zaman başladınız? Sitenin amacı nedir?
Osmanlıca okumalarımız yıllar önce başladı fakat gazete haberlerini okuma ve yayımlama amacımıza yönelik çalışmalarımıza
1 Ağustos 2014 tarihinde Facebook üzerinden başladık. Meraklıları tarafından ilgi ve destek görünce 1 Ekim 2014 tarihinde osmanligazeteleri.com adresini kurmaya karar verdik. Tarihimizi okumanın hiç de zor olmadığını, bu okuma çalışmalarında göstererek bir öncü olmayı amaçlıyoruz. 150 sene önceki gazetelerimizi merak eden birçok kişi var ama okunamadığından ve ulaşması da zor olduğundan hep aklımızın bir kenarında merak konusu olmuştur. Biz bu merakı gidermek için böyle bir çalışma yapmaya karar verdik. Başta Türkiye, tüm Dünya da Osmanlıya ilgisi olan herkes için faydalanabileceği bir yapı haline getirmeye çalışıyoruz.
VUKUAT HABERLERİNİN ÇOĞU İSTANBUL’A AİT
Tarih bugün içindir derler. Sitenin günümüze ışık olma misyonu var mı?
“Tarih tekerrür eder” derler. Bazı konularda 150 sene önceki Osmanlı İstanbul’uyla günümüz İstanbul’unun hiç de farkının olmadığını, bugünkü insanlar arasındaki sorunların, doğa olaylarının etkilerinin, uluslararası siyasetin o günle çok benzer olduğunu görmekteyiz.
O günlerden bugünlere bakıldığında haber dili konusunda ne gibi değişiklikler görebiliyorsunuz?
Bugün Türkiye haberciliğinde büyük bir gelişme olduğunu görüyoruz. Ama gelişmeyen hatta geri bile kalındığı söylenebilecek konular var. Mesela o zamanki köşe yazarlarının hepsinin Türkçeyi çok iyi kullanan edebiyatçılar olduğunu gördük. O zaman ki haberciliğin en eksik yanlarından birisi de fotoğrafların çok az yer almasıdır ve haberlerin sınırlı
sayıda bölgeye ait olmasıdır. Örneğin, vukuat haberlerinin çoğu İstanbul’a dair haberlerdir.
NAMIK KEMAL’İN YAZILARI ÇOK YAKINDA!
Köşe yazarlarınız Ömer Seyfettin ve Mehmet Akif Ersoy! Bu gazete kaç satar günümüzde olsa?
Köşe yazarlarının sayısını çoğaltmayı hedefliyoruz. Mesela Namık Kemal'in yazıları da pek yakında sitemizde yer alacak. Ama bu
yazarlar günümüzdeki gazetelerde yazsalardı o gazetelerin tirajlarını en az iki katına çıkaracaklarını tahmin edebiliyorum.
Büyük bir kaynakça haline gelebilirsiniz birkaç sene içinde. Örneğin ben mesela Osmanlı'da futbol araştırması yapmak istiyordum…
Osmanlıda futbol haberleriyle alakalı elimizde şu an için bir arşiv yok. Bu alan bizim de ilgimizi çekiyor. Osmanlı döneminde çıkan ilk spor gazetesinin isminin ‘Futbol’ olduğunu ve 1908 yılında yayımlanmaya başladığını biliyoruz; ancak bu gazetenin sayılarına şu an için ulaşamadık. Ama yakında sitemizin spor kategorisinde de birçok haber olması için gerekli çalışmaları yapacağız.